Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Francès - Never look down on anybody unless you're helping...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
Títol
Never look down on anybody unless you're helping...
Text
Enviat per
adr1989
Idioma orígen: Anglès
Never look down on anybody unless you're helping them up.
Notes sobre la traducció
"look down" could be considered not literal in some languages, but the literal element is related to the "helping up".
regular french
nederlands dutch
Títol
Ne traite jamais
Traducció
Francès
Traduït per
Bilge Ertan
Idioma destí: Francès
Ne traite jamais personne de haut à moins que tu ne l'aides à se relever.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 27 Gener 2011 18:55
Darrer missatge
Autor
Missatge
27 Gener 2011 19:02
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
J'ai rectifié ta traduction, Bilge, bien que je comprenne que tu aies traduit au plus près du texte original, mais "personne" s'entend au singulier en français. Je me demande d'ailleurs si le texte anglais est correctement formulé
("anybody" => "them"
. Mais bon travail tout de même, ton français est pratiquement sans faute!
27 Gener 2011 19:29
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Merci Francky, tu es très rapide !
CC:
Francky5591
27 Gener 2011 19:32
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Héhé!
Disons que le nombre de traductions que j'ai à évaluer n'est pas très important, rien à voir avec l'anglais ou le turc!
27 Gener 2011 19:46
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Oui, c'est vrai