Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Inglês - Matthieu ist tatsächlich einer der irrsten,...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoFrancêsInglês

Categoria Website / Blog / Fórum - Passatempo / Viagem

Título
Matthieu ist tatsächlich einer der irrsten,...
Texto
Enviado por matry
Língua de origem: Alemão

Matthieu ist tatsächlich einer der irrsten, nettesten und seltsamsten Menschen, die mir je begegnet sind- wahrscheinlich fühlen andere ähnlich -> was die Jungs nämlich sofort ausnutzten, als es um die Frage ging, wer mit uns Mädels in eine Hütte muß...
Notas sobre a tradução
Text in a blog of an erasmus who is describing a person.

Título
Matthieu is actually one of the craziest ...
Tradução
Inglês

Traduzido por Thorsten84
Língua alvo: Inglês

Matthieu is actually one of the craziest, nicest and strangest people I've ever met. Other people may feel the same way. What the guys immediately wonder about is who should come with us, the girls, in a cabin...
Última validação ou edição por lilian canale - 4 Abril 2011 13:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Fevereiro 2011 12:29

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi Thorsten84

The first part of your translation seems fine but the second half

"What the guys immediately used to answear the question of who has to go with the girls in a cottage ..."

does not make sense (answer is misspelled too). Can you have another look at it and try and come up with a more coherent phrase?

Bises
Tantine

4 Abril 2011 11:30

Francky5591
Número de mensagens: 12396
"cottage" seems a bit "luxuous" here, why not rather "shack"?


Hütte

hutte.jpg
Cottage
cottage.jpg

4 Abril 2011 00:05

merdogan
Número de mensagens: 3769
Other people may ...> Other people may probably feel...
Part 2
"what the boys immediately took advantage when it comes to discussing about who was going with us ,the girls, in a hut ..."

4 Abril 2011 08:41

Tzicu-Sem
Número de mensagens: 493
Hello,

Just a small matter:
Word order:
"What the guys immediately wonder is about who...", should be "What the guys immediately wonder about is who..."

Great work.

4 Abril 2011 10:47

p.s.
Número de mensagens: 28
... Other people may feel similarly. The guys took advantage of it immediately when it came to discussing who will have to go in one cottage with us girls.