Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiingereza - Matthieu ist tatsächlich einer der irrsten,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKifaransaKiingereza

Category Web-site / Blog / Forum - Recreation / Travel

Kichwa
Matthieu ist tatsächlich einer der irrsten,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na matry
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Matthieu ist tatsächlich einer der irrsten, nettesten und seltsamsten Menschen, die mir je begegnet sind- wahrscheinlich fühlen andere ähnlich -> was die Jungs nämlich sofort ausnutzten, als es um die Frage ging, wer mit uns Mädels in eine Hütte muß...
Maelezo kwa mfasiri
Text in a blog of an erasmus who is describing a person.

Kichwa
Matthieu is actually one of the craziest ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Thorsten84
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Matthieu is actually one of the craziest, nicest and strangest people I've ever met. Other people may feel the same way. What the guys immediately wonder about is who should come with us, the girls, in a cabin...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 4 Aprili 2011 13:56





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Februari 2011 12:29

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Thorsten84

The first part of your translation seems fine but the second half

"What the guys immediately used to answear the question of who has to go with the girls in a cottage ..."

does not make sense (answer is misspelled too). Can you have another look at it and try and come up with a more coherent phrase?

Bises
Tantine

4 Aprili 2011 11:30

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"cottage" seems a bit "luxuous" here, why not rather "shack"?


Hütte

hutte.jpg
Cottage
cottage.jpg

4 Aprili 2011 00:05

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Other people may ...> Other people may probably feel...
Part 2
"what the boys immediately took advantage when it comes to discussing about who was going with us ,the girls, in a hut ..."

4 Aprili 2011 08:41

Tzicu-Sem
Idadi ya ujumbe: 493
Hello,

Just a small matter:
Word order:
"What the guys immediately wonder is about who...", should be "What the guys immediately wonder about is who..."

Great work.

4 Aprili 2011 10:47

p.s.
Idadi ya ujumbe: 28
... Other people may feel similarly. The guys took advantage of it immediately when it came to discussing who will have to go in one cottage with us girls.