Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Russo - Entretien en ergothérapie

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsRussoInglêsTurco

Categoria Vida diária - Saúde / Medicina

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Entretien en ergothérapie
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Francês

Quels sont les gestes du quotidien qui vous posent des difficultés ? pour vous laver ? pour vous habiller ? pour préparer à manger ? Pour marcher ?

Avez-vous souvent des douleurs? si oui, où ? et pour quels gestes ?

Quels sont vos besoins en venant dans notre hôpital ?
Notas sobre a tradução
bonjour,
je suis ergothérapeute dans un service de rééducation adulte à Rennes, et une de nos patiente est Mongol, et elle ne parle pas du tout français , ni anglais. J'ai besoin de connaître ses difficultés au quotidien pour pouvoir lui venir en aide, ces quelques phrases pourraient peut-être initier ma démarche.
Merci d'avance.
cathy chalin

Título
Эрготерапия
Tradução
Russo

Traduzido por Siberia
Língua alvo: Russo

С какими движениями вы испытываете трудности в повседневной жизни? Когда вы моетесь? Когда одеваетесь? Когда готовите еду? Когда вы ходите?

Вы часто испытываете боли? Если да, то где? И при каких движениях?

Есть ли у вас какие-либо особые требования при поступлении в нашу больницу?

Última validação ou edição por Siberia - 28 Março 2012 07:05





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Março 2012 07:41

Siberia
Número de mensagens: 611
Hi Francky!

I've just remembered that there is a project on cucumis with a lot of medical related questions in it.

May be it can help

28 Março 2012 09:18

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks Siberia!