Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Russo - Entretien en ergothérapie

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseRussoIngleseTurco

Categoria Vita quotidiana - Salute / Medicina

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Entretien en ergothérapie
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Francese

Quels sont les gestes du quotidien qui vous posent des difficultés ? pour vous laver ? pour vous habiller ? pour préparer à manger ? Pour marcher ?

Avez-vous souvent des douleurs? si oui, où ? et pour quels gestes ?

Quels sont vos besoins en venant dans notre hôpital ?
Note sulla traduzione
bonjour,
je suis ergothérapeute dans un service de rééducation adulte à Rennes, et une de nos patiente est Mongol, et elle ne parle pas du tout français , ni anglais. J'ai besoin de connaître ses difficultés au quotidien pour pouvoir lui venir en aide, ces quelques phrases pourraient peut-être initier ma démarche.
Merci d'avance.
cathy chalin

Titolo
Эрготерапия
Traduzione
Russo

Tradotto da Siberia
Lingua di destinazione: Russo

С какими движениями вы испытываете трудности в повседневной жизни? Когда вы моетесь? Когда одеваетесь? Когда готовите еду? Когда вы ходите?

Вы часто испытываете боли? Если да, то где? И при каких движениях?

Есть ли у вас какие-либо особые требования при поступлении в нашу больницу?

Ultima convalida o modifica di Siberia - 28 Marzo 2012 07:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Marzo 2012 07:41

Siberia
Numero di messaggi: 611
Hi Francky!

I've just remembered that there is a project on cucumis with a lot of medical related questions in it.

May be it can help

28 Marzo 2012 09:18

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks Siberia!