Tradução - Turco-Inglês - Resimde adresimi kapatabilirmisin?Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
| Resimde adresimi kapatabilirmisin? | | Língua de origem: Turco
Resimde adresimi kapatabilir misin? | | Çekilen resimde adresimgorunuyor kapatmasini istiyorum |
|
| Can you get my address off the picture? | | Língua alvo: Inglês
Can you get my address off the picture? | | Can you remove my address from the picture? |
|
Última validação ou edição por Lein - 5 Fevereiro 2013 11:18
Última Mensagem | | | | | 3 Fevereiro 2013 21:30 | | | Can you get my address off the picture?..> Can you get off (delete) my address in the picture? | | | 3 Fevereiro 2013 22:30 | | | This is a highly controversial issue between us ('get something off', 'get off something' ) | | | 5 Fevereiro 2013 11:17 | | LeinNúmero de mensagens: 3389 | 'can you get off my address in the picture' doesn't sound right. Perhaps because it sounds too much like 'can you get off my back' or something like that? In this case, 'get something off' is better when talking about removing something.
'get my address off the picture' / 'remove my address from the picture' / 'delete my address from the picture' are all fine.
|
|
|