Traducerea - Turcă-Engleză - Resimde adresimi kapatabilirmisin?Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| Resimde adresimi kapatabilirmisin? | | Limba sursă: Turcă
Resimde adresimi kapatabilir misin? | Observaţii despre traducere | Çekilen resimde adresimgorunuyor kapatmasini istiyorum |
|
| Can you get my address off the picture? | | Limba ţintă: Engleză
Can you get my address off the picture? | Observaţii despre traducere | Can you remove my address from the picture? |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 5 Februarie 2013 11:18
Ultimele mesaje | | | | | 3 Februarie 2013 21:30 | | | Can you get my address off the picture?..> Can you get off (delete) my address in the picture? | | | 3 Februarie 2013 22:30 | | | This is a highly controversial issue between us ('get something off', 'get off something' ) | | | 5 Februarie 2013 11:17 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | 'can you get off my address in the picture' doesn't sound right. Perhaps because it sounds too much like 'can you get off my back' or something like that? In this case, 'get something off' is better when talking about removing something.
'get my address off the picture' / 'remove my address from the picture' / 'delete my address from the picture' are all fine.
|
|
|