Translation - Turkish-English - Resimde adresimi kapatabilirmisin?Current status Translation
This text is available in the following languages:
| Resimde adresimi kapatabilirmisin? | | Source language: Turkish
Resimde adresimi kapatabilir misin? | Remarks about the translation | Çekilen resimde adresimgorunuyor kapatmasini istiyorum |
|
| Can you get my address off the picture? | | Target language: English
Can you get my address off the picture? | Remarks about the translation | Can you remove my address from the picture? |
|
Last validated or edited by Lein - 5 February 2013 11:18
Latest messages | | | | | 3 February 2013 21:30 | | | Can you get my address off the picture?..> Can you get off (delete) my address in the picture? | | | 3 February 2013 22:30 | | | This is a highly controversial issue between us ('get something off', 'get off something' ) | | | 5 February 2013 11:17 | | LeinNumber of messages: 3389 | 'can you get off my address in the picture' doesn't sound right. Perhaps because it sounds too much like 'can you get off my back' or something like that? In this case, 'get something off' is better when talking about removing something.
'get my address off the picture' / 'remove my address from the picture' / 'delete my address from the picture' are all fine.
|
|
|