Tradução - Grego-Inglês - Παιδί του δÏόμου ήσουν σήμεÏα;Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Frase | Παιδί του δÏόμου ήσουν σήμεÏα; | | Língua de origem: Grego
Παιδί του δÏόμου ήσουν σήμεÏα; |
|
| Have you been a street child today? | | Língua alvo: Inglês
Have you been a street child today? | | In Greek placing "Παιδί του δÏόμου" (street child) at the front of the sentence gives it a little emphasis (but it also depends on the context so I can't really tell if it is intended). If it is then a better, more free translation might be: "What have you been today? A street child?" |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 22 Fevereiro 2013 15:21
|