Translation - Greek-English - Παιδί του δÏόμου ήσουν σήμεÏα;Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Sentence | Παιδί του δÏόμου ήσουν σήμεÏα; | | Source language: Greek
Παιδί του δÏόμου ήσουν σήμεÏα; |
|
| Have you been a street child today? | TranslationEnglish Translated by Tritonio | Target language: English
Have you been a street child today? | Remarks about the translation | In Greek placing "Παιδί του δÏόμου" (street child) at the front of the sentence gives it a little emphasis (but it also depends on the context so I can't really tell if it is intended). If it is then a better, more free translation might be: "What have you been today? A street child?" |
|
Last validated or edited by lilian canale - 22 February 2013 15:21
|