Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Inglês - Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SérvioInglêsSueco

Categoria Carta / Email

Título
Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi...
Texto
Enviado por pias
Idioma de origem: Sérvio

Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi kazem u oci a nemoj da se pravis lud!

Jer si ti to nesto ljut samo mi to odgovori?

munem malo!

ovnu si ziv bre?
Notas sobre a tradução
Jag har fått okända sms på serbiska och undrar vaddessa sms betyder

Título
Listen you..
Tradução
Inglês

Traduzido por Roller-Coaster
Idioma alvo: Inglês

Listen you, if you have something to say tell me directly as I'm telling you, don't pretend!

Just answer me, are you angry or what?

I kick you a bit!

Ram, are you alive?
Notas sobre a tradução
"I kick you a bit" is a Serbian slang. Sentences are not connected so I have no idea if it reflects to any of these.
I really haven't heard someone calls somebody "ram" here but it is not strange. We use animals names often. Anyway, in this sentence it doesn't have negative connotation.
Último validado ou editado por dramati - 9 Fevereiro 2008 21:48