Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglésSueco

Categoría Carta / Email

Título
Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi...
Texto
Propuesto por pias
Idioma de origen: Serbio

Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi kazem u oci a nemoj da se pravis lud!

Jer si ti to nesto ljut samo mi to odgovori?

munem malo!

ovnu si ziv bre?
Nota acerca de la traducción
Jag har fått okända sms på serbiska och undrar vaddessa sms betyder

Título
Listen you..
Traducción
Inglés

Traducido por Roller-Coaster
Idioma de destino: Inglés

Listen you, if you have something to say tell me directly as I'm telling you, don't pretend!

Just answer me, are you angry or what?

I kick you a bit!

Ram, are you alive?
Nota acerca de la traducción
"I kick you a bit" is a Serbian slang. Sentences are not connected so I have no idea if it reflects to any of these.
I really haven't heard someone calls somebody "ram" here but it is not strange. We use animals names often. Anyway, in this sentence it doesn't have negative connotation.
Última validación o corrección por dramati - 9 Febrero 2008 21:48