Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Engleză - Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăEnglezăSuedeză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi...
Text
Înscris de pias
Limba sursă: Sârbă

Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi kazem u oci a nemoj da se pravis lud!

Jer si ti to nesto ljut samo mi to odgovori?

munem malo!

ovnu si ziv bre?
Observaţii despre traducere
Jag har fått okända sms på serbiska och undrar vaddessa sms betyder

Titlu
Listen you..
Traducerea
Engleză

Tradus de Roller-Coaster
Limba ţintă: Engleză

Listen you, if you have something to say tell me directly as I'm telling you, don't pretend!

Just answer me, are you angry or what?

I kick you a bit!

Ram, are you alive?
Observaţii despre traducere
"I kick you a bit" is a Serbian slang. Sentences are not connected so I have no idea if it reflects to any of these.
I really haven't heard someone calls somebody "ram" here but it is not strange. We use animals names often. Anyway, in this sentence it doesn't have negative connotation.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 9 Februarie 2008 21:48