Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kiingereza - Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKiingerezaKiswidi

Category Letter / Email

Kichwa
Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na pias
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi kazem u oci a nemoj da se pravis lud!

Jer si ti to nesto ljut samo mi to odgovori?

munem malo!

ovnu si ziv bre?
Maelezo kwa mfasiri
Jag har fått okända sms på serbiska och undrar vaddessa sms betyder

Kichwa
Listen you..
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Roller-Coaster
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Listen you, if you have something to say tell me directly as I'm telling you, don't pretend!

Just answer me, are you angry or what?

I kick you a bit!

Ram, are you alive?
Maelezo kwa mfasiri
"I kick you a bit" is a Serbian slang. Sentences are not connected so I have no idea if it reflects to any of these.
I really haven't heard someone calls somebody "ram" here but it is not strange. We use animals names often. Anyway, in this sentence it doesn't have negative connotation.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 9 Februari 2008 21:48