Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Croata - Ako mi sreca ipak okrene leda, pa me ubiju prije...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : CroataTurco

Categoria Ficção / Estórias

Título
Ako mi sreca ipak okrene leda, pa me ubiju prije...
Texto a ser traduzido
Enviado por baranin
Idioma de origem: Croata

1- Ako mi sreca ipak okrene leda, pa me ubiju prije nego sto vidim Dolores, prije nego li zagrlim Dolores, molim nalaznika da ovu kezetu preda Dolores.
2- Zao mi je onih murjaka, nadam se da su samo ranjeni, ali morao sam.
3- Pogled kojim su me gledali tipcevi stemeri nije mi pruzao izbora. Da je tipac trazio bilo sto, pristao bih.
Notas sobre a tradução
Klavjem uygun olmadığı için herekeli kelimeleri işaretliyorum
1- sreCa, leDa,Sto
2- Zao
3- tipCevi, Stemeri, pruZao, traZio, Sto
29 Outubro 2008 16:08





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Outubro 2008 17:26

fikomix
Número de Mensagens: 614
Vay be.Bu metin "Kurtlar Vadisi" dizisinden alıntı mı?

30 Outubro 2008 10:55

baranin
Número de Mensagens: 99
Hayır değil. "Nocas sam sanjao svoju smrt" adlı bir hikayeden 3 cümle. Genel olarak anladım ama içinde tam olarak anlamını bilmediğim kelimeler var. Kelime sormak yasak olduğu için cümleyi yazdım.