Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Italiano - O meu amor tem um jeito manso que é só seu E que...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroItalianoTurco

Categoria Música

Título
O meu amor tem um jeito manso que é só seu E que...
Texto
Enviado por carani
Idioma de origem: Português brasileiro

O meu amor tem um jeito manso que é só seu
E que me deixa louca quando me beija a boca
A minha pele toda fica arrepiada
E me beija com calma e fundo
Até minh'alma se sentir beijada.
Eu sou sua menina, viu? E ele é o meu rapaz
Meu corpo é testemunha do bem que ele me faz
Notas sobre a tradução
è l'inizio della celebre canzone "o meu amor" di chico buarque

Título
Il mio amore...
Tradução
Italiano

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Italiano

Il mio amore ha un modo gentile che è solo suo
E che mi fa impazzire quando mi bacia la bocca
Tutta la mia pelle freme
E mi bacia con calma e profondamente
Finché la mia anima si sente baciata.
Sono la sua ragazza, va bene? E lui è il mio ragazzo
Il mio corpo è testimone del bene che mi fa.
Último validado ou editado por Efylove - 26 Outubro 2009 16:21





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Outubro 2009 15:16

Efylove
Número de Mensagens: 1015
"Fino la mia anima sentirsi baciata" ---> "finché la mia anima si sente baciata"

Shouldn't this sentence be changed?
Thanks, Maybe!


CC: Maybe:-)

26 Outubro 2009 16:06

Maybe:-)
Número de Mensagens: 338
I agree with you, Efylove I would propose the same translation it is better to change it