Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - Hello, 1, We now have cars in stock, once we...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancês

Categoria Carta / Email

Título
Hello, 1, We now have cars in stock, once we...
Texto
Enviado por besone06
Idioma de origem: Inglês

Hello,

1, We now have cars in stock, once we reveive your payment, we can ship them,
2, The mini cars are with batteries, and the controller is without,
3,pls see the attached files to confirm the all charge,
4, As the packing of the items is 48pcs/ctn, so 5ctn is 240pcs, and 6ctn is 288pcs, the PI is for 240pcs car, is that ok ?

Pls advice by return, thanks a lot !

Have a nice day !
Notas sobre a tradução
C'est email que j'ai reçu d'un fournisseur merci d'essayer de me le traduire en français.

Título
Bonjour, nous avons des voitures en stock...
Tradução
Francês

Traduzido por jedi2000
Idioma alvo: Francês

Bonjour,

1, Nous avons des voitures en stock, une fois que nous recevrons votre paiement, nous pourrons les envoyer.
2, Les mini-voitures sont avec piles, et la télécommande est sans.
3, SVP consultez les fichiers joints afin de confirmer tous les frais.
4, La livraison des articles est de 48 pièces/carton, donc 5 cartons donnent 240 pcs, et 6 ctns donnent 288 pcs, la condition d'achat est de 240 pcs, nous sommes d'accord ?

Donnez votre avis par retour. Merci beaucoup !

Bonne journée!
Notas sobre a tradução
PI : Purchasing Instruction
J'ai supposé qu'il s'agissait de mini-voitures télécommandées. C'est pour raison que j'ai traduit 'controller' par télécommande.
Batteries : piles ou batteries
Último validado ou editado por Francky5591 - 28 Outubro 2009 00:38