Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - Hello, 1, We now have cars in stock, once we...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Hello, 1, We now have cars in stock, once we...
Texte
Proposé par besone06
Langue de départ: Anglais

Hello,

1, We now have cars in stock, once we reveive your payment, we can ship them,
2, The mini cars are with batteries, and the controller is without,
3,pls see the attached files to confirm the all charge,
4, As the packing of the items is 48pcs/ctn, so 5ctn is 240pcs, and 6ctn is 288pcs, the PI is for 240pcs car, is that ok ?

Pls advice by return, thanks a lot !

Have a nice day !
Commentaires pour la traduction
C'est email que j'ai reçu d'un fournisseur merci d'essayer de me le traduire en français.

Titre
Bonjour, nous avons des voitures en stock...
Traduction
Français

Traduit par jedi2000
Langue d'arrivée: Français

Bonjour,

1, Nous avons des voitures en stock, une fois que nous recevrons votre paiement, nous pourrons les envoyer.
2, Les mini-voitures sont avec piles, et la télécommande est sans.
3, SVP consultez les fichiers joints afin de confirmer tous les frais.
4, La livraison des articles est de 48 pièces/carton, donc 5 cartons donnent 240 pcs, et 6 ctns donnent 288 pcs, la condition d'achat est de 240 pcs, nous sommes d'accord ?

Donnez votre avis par retour. Merci beaucoup !

Bonne journée!
Commentaires pour la traduction
PI : Purchasing Instruction
J'ai supposé qu'il s'agissait de mini-voitures télécommandées. C'est pour raison que j'ai traduit 'controller' par télécommande.
Batteries : piles ou batteries
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 28 Octobre 2009 00:38