Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - Hello, 1, We now have cars in stock, once we...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancès

Categoria Carta / E-mail

Títol
Hello, 1, We now have cars in stock, once we...
Text
Enviat per besone06
Idioma orígen: Anglès

Hello,

1, We now have cars in stock, once we reveive your payment, we can ship them,
2, The mini cars are with batteries, and the controller is without,
3,pls see the attached files to confirm the all charge,
4, As the packing of the items is 48pcs/ctn, so 5ctn is 240pcs, and 6ctn is 288pcs, the PI is for 240pcs car, is that ok ?

Pls advice by return, thanks a lot !

Have a nice day !
Notes sobre la traducció
C'est email que j'ai reçu d'un fournisseur merci d'essayer de me le traduire en français.

Títol
Bonjour, nous avons des voitures en stock...
Traducció
Francès

Traduït per jedi2000
Idioma destí: Francès

Bonjour,

1, Nous avons des voitures en stock, une fois que nous recevrons votre paiement, nous pourrons les envoyer.
2, Les mini-voitures sont avec piles, et la télécommande est sans.
3, SVP consultez les fichiers joints afin de confirmer tous les frais.
4, La livraison des articles est de 48 pièces/carton, donc 5 cartons donnent 240 pcs, et 6 ctns donnent 288 pcs, la condition d'achat est de 240 pcs, nous sommes d'accord ?

Donnez votre avis par retour. Merci beaucoup !

Bonne journée!
Notes sobre la traducció
PI : Purchasing Instruction
J'ai supposé qu'il s'agissait de mini-voitures télécommandées. C'est pour raison que j'ai traduit 'controller' par télécommande.
Batteries : piles ou batteries
Darrera validació o edició per Francky5591 - 28 Octubre 2009 00:38