Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Islandês - [b]Cucumis.org does not accept ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsBúlgaroRomenoGregoDinamarquêsFrancêsPortuguês brasileiroTurcoNorueguêsRussoEspanholPolonêsBósnioHolandêsSérvioAlbanêsHebraicoItalianoPortuguês europeuSuecoLituanoHúngaroAfricânerUcranianoChinês simplificadoTchecoAlemãoFinlandêsFeroêsCroataMacedônio
Traduções solicitadas: Irlandês

Categoria Web-site / Blog / Fórum

Título
[b]Cucumis.org does not accept ...
Texto
Enviado por Francky5591
Idioma de origem: Inglês

[b]Cucumis.org does not accept texts written in CAPS anymore.
To have your request accepted, please click on "Edit" and write your text in lower case. Otherwise it will be removed.
Thanks.[/b]

Atenção, esta tradução ainda não foi avaliada por um especialista, ela pode estar errada!
Título
Lesmál skrifað með hástöfum.
Tradução
Islandês

Traduzido por Bamsa
Idioma alvo: Islandês

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Último editado por Bamsa - 19 Janeiro 2010 19:51





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Março 2010 16:03

Anna_Louise
Número de Mensagens: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 Março 2010 20:01

Bamsa
Número de Mensagens: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 Março 2010 20:13

Bamsa
Número de Mensagens: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise