Tradução - Albanês-Sueco - Hum?Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ![Albanês](../images/lang/btnflag_al.gif) ![Sueco](../images/flag_sw.gif)
Categoria Escrita livre - Crianças e adolescentes ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Idioma de origem: Albanês
gëzuar vitin e ri dhe të lejon të shpresojnë se viti i ri do të jetë më i mirë se ky |
|
| Gott nytt år och låt oss hoppas att det nya året blir bättre än det gamla. | | Idioma alvo: Sueco
Gott nytt år och låt oss hoppas att det nya året blir bättre än det gamla. |
|
Último validado ou editado por pias - 21 Fevereiro 2010 19:19
Últimas Mensagens | | | | | 21 Fevereiro 2010 19:18 | | ![](../avatars/84171.img) piasNúmero de Mensagens: 8114 | Hej leenushja
Din översättning stämmer inte helt och hållet med den 'bro' som den albanska experten tillhandahöll: "Happy New Year and let's hope that this New Year will be better that the old one.". Ser att du inte uppgivit albanska som ett språk du förstår i din profil, det borde du göra. Hoppas även att du vet att automatiska översättningar inte är tillåtna på
Hur som, jag korrigerar/godkänner din översättning nu. |
|
|