Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Albanês - Chatbericht

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlbanêsHolandês

Categoria Bate-papo

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Chatbericht
Texto a ser traduzido
Enviado por Daly__X
Idioma de origem: Albanês

Ylli Im, Si Jeeeee ? Sry Per Dje Qe Nuk Munda Te Futem On Sepse Shkova Te Zyra, Kisha Pak Pune...
M'Ka Marr Malli Per Ty :)

Puc Puc
Último editado por Francky5591 - 13 Abril 2010 22:06





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Junho 2010 10:49

Lein
Número de Mensagens: 3389
Hi experts

Could one of you help me evaluate this translation?
The Dutch version says

My star, how are you? I am sorry I couldn't chat (via internet) yesterday, I was working a bit at the office. I miss you. Kiss kiss

Is that correct?
Thank you

CC: liria bamberbi

29 Junho 2010 12:48

liria
Número de Mensagens: 210
yes, it is almost correct:

My star, how are you? I am sorry I couldn't chat yesterday because I went to my office, I had a little bit work.
I miss you
kiss kiss

via internet- is an explanation, it doesn't exist in the albanian text.

29 Junho 2010 15:44

Lein
Número de Mensagens: 3389
Thank you!
The title of this request is '(internet) chat message', so that must have been why the translation talks about internet chatting.