मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
सरुको हरफ - अल्बेनियन - Chatbericht
अहिलेको अवस्था
सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Chatbericht
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Daly__X
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अल्बेनियन
Ylli Im, Si Jeeeee ? Sry Per Dje Qe Nuk Munda Te Futem On Sepse Shkova Te Zyra, Kisha Pak Pune...
M'Ka Marr Malli Per Ty :)
Puc Puc
Edited by
Francky5591
- 2010年 अप्रिल 13日 22:06
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 जुन 29日 10:49
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi experts
Could one of you help me evaluate this translation?
The Dutch version says
My star, how are you? I am sorry I couldn't chat (via internet) yesterday, I was working a bit at the office. I miss you. Kiss kiss
Is that correct?
Thank you
CC:
liria
bamberbi
2010年 जुन 29日 12:48
liria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 210
yes, it is almost correct:
My star, how are you? I am sorry I couldn't chat yesterday because I went to my office, I had a little bit work.
I miss you
kiss kiss
via internet- is an explanation, it doesn't exist in the albanian text.
2010年 जुन 29日 15:44
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Thank you!
The title of this request is '(internet) chat message', so that must have been why the translation talks about internet chatting.