主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 阿尔巴尼亚语 - Chatbericht
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室
本翻译"仅需意译"。
标题
Chatbericht
需要翻译的文本
提交
Daly__X
源语言: 阿尔巴尼亚语
Ylli Im, Si Jeeeee ? Sry Per Dje Qe Nuk Munda Te Futem On Sepse Shkova Te Zyra, Kisha Pak Pune...
M'Ka Marr Malli Per Ty :)
Puc Puc
上一个编辑者是
Francky5591
- 2010年 四月 13日 22:06
最近发帖
作者
帖子
2010年 六月 29日 10:49
Lein
文章总计: 3389
Hi experts
Could one of you help me evaluate this translation?
The Dutch version says
My star, how are you? I am sorry I couldn't chat (via internet) yesterday, I was working a bit at the office. I miss you. Kiss kiss
Is that correct?
Thank you
CC:
liria
bamberbi
2010年 六月 29日 12:48
liria
文章总计: 210
yes, it is almost correct:
My star, how are you? I am sorry I couldn't chat yesterday because I went to my office, I had a little bit work.
I miss you
kiss kiss
via internet- is an explanation, it doesn't exist in the albanian text.
2010年 六月 29日 15:44
Lein
文章总计: 3389
Thank you!
The title of this request is '(internet) chat message', so that must have been why the translation talks about internet chatting.