Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Romeno - În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă,...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoFrancês

Categoria Ensaio

Título
În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă,...
Texto a ser traduzido
Enviado por lButterflyl
Idioma de origem: Romeno

În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă, poleită de razele timide ale soarelui. Toamna târzie îşi îngrămădea norii negri şi mişcători deasupra muntelui.
Pe pământul amorţit cad miresme stinse si frunze vestejite. Vântul adie uşor prin livezi, împrăştiind arome dulci şi amărui. Se simte parfumul îmbietor al fructelor coapte.Copacii şi-au pierdut podoaba, iar frunzişul ruginiu este aşezat în tot codrul. Fiecare frunză îmi şopteşte fericire; bruma argintie a împodobit grădina, iar gâzele plăpânde amorţesc de frig.
Notas sobre a tradução
Admin's note : This text is to be released on thursday the 22nd of November (if the requester logged in at least once starting from the day of the submission of the text. Otherwise the translation request is to be cancelled)
Último editado por Francky5591 - 13 Novembro 2012 10:04