Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Roemeens - În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă,...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensFrans

Categorie Opstel

Titel
În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă,...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door lButterflyl
Uitgangs-taal: Roemeens

În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă, poleită de razele timide ale soarelui. Toamna târzie îşi îngrămădea norii negri şi mişcători deasupra muntelui.
Pe pământul amorţit cad miresme stinse si frunze vestejite. Vântul adie uşor prin livezi, împrăştiind arome dulci şi amărui. Se simte parfumul îmbietor al fructelor coapte.Copacii şi-au pierdut podoaba, iar frunzişul ruginiu este aşezat în tot codrul. Fiecare frunză îmi şopteşte fericire; bruma argintie a împodobit grădina, iar gâzele plăpânde amorţesc de frig.
Details voor de vertaling
Admin's note : This text is to be released on thursday the 22nd of November (if the requester logged in at least once starting from the day of the submission of the text. Otherwise the translation request is to be cancelled)
Laatst bewerkt door Francky5591 - 13 november 2012 10:04