Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Румънски - ÃŽn răcoarea dimineÅ£ii, pădurea părea de aramă,...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: РумънскиФренски

Категория Есе

Заглавие
În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă,...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от lButterflyl
Език, от който се превежда: Румънски

În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă, poleită de razele timide ale soarelui. Toamna târzie îşi îngrămădea norii negri şi mişcători deasupra muntelui.
Pe pământul amorţit cad miresme stinse si frunze vestejite. Vântul adie uşor prin livezi, împrăştiind arome dulci şi amărui. Se simte parfumul îmbietor al fructelor coapte.Copacii şi-au pierdut podoaba, iar frunzişul ruginiu este aşezat în tot codrul. Fiecare frunză îmi şopteşte fericire; bruma argintie a împodobit grădina, iar gâzele plăpânde amorţesc de frig.
Забележки за превода
Admin's note : This text is to be released on thursday the 22nd of November (if the requester logged in at least once starting from the day of the submission of the text. Otherwise the translation request is to be cancelled)
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 13 Ноември 2012 10:04