Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Rumunjski - În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă,...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiFrancuski

Kategorija Esej

Naslov
În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă,...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao lButterflyl
Izvorni jezik: Rumunjski

În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă, poleită de razele timide ale soarelui. Toamna târzie îşi îngrămădea norii negri şi mişcători deasupra muntelui.
Pe pământul amorţit cad miresme stinse si frunze vestejite. Vântul adie uşor prin livezi, împrăştiind arome dulci şi amărui. Se simte parfumul îmbietor al fructelor coapte.Copacii şi-au pierdut podoaba, iar frunzişul ruginiu este aşezat în tot codrul. Fiecare frunză îmi şopteşte fericire; bruma argintie a împodobit grădina, iar gâzele plăpânde amorţesc de frig.
Primjedbe o prijevodu
Admin's note : This text is to be released on thursday the 22nd of November (if the requester logged in at least once starting from the day of the submission of the text. Otherwise the translation request is to be cancelled)
Posljednji uredio Francky5591 - 13 studeni 2012 10:04