Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Polonês - mÃ¥r du bra?

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoInglêsPolonêsEspanholFrancêsDinamarquês

Categoria Cotidiano

Título
mår du bra?
Texto
Enviado por greefven
Idioma de origem: Inglês Traduzido por lucklive

do you feel good?

Título
Dobrze siÄ™ czujesz?
Tradução
Polonês

Traduzido por bonta
Idioma alvo: Polonês

Dobrze siÄ™ czujesz?
Notas sobre a tradução
This should be used to ask a group of person how they feel.
This MUST NOT be used with older person, higher ranked person and so on.
Only for unformal use, or while speaking to lots of young people.
Último validado ou editado por Edyta223 - 9 Junho 2009 23:16