Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Polonais - mår du bra?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglaisPolonaisEspagnolFrançaisDanois

Catégorie Vie quotidienne

Titre
mår du bra?
Texte
Proposé par greefven
Langue de départ: Anglais Traduit par lucklive

do you feel good?

Titre
Dobrze siÄ™ czujesz?
Traduction
Polonais

Traduit par bonta
Langue d'arrivée: Polonais

Dobrze siÄ™ czujesz?
Commentaires pour la traduction
This should be used to ask a group of person how they feel.
This MUST NOT be used with older person, higher ranked person and so on.
Only for unformal use, or while speaking to lots of young people.
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 9 Juin 2009 23:16