Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Poljski - mÃ¥r du bra?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleskiPoljskiŠpanjolskiFrancuskiDanski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
mår du bra?
Tekst
Poslao greefven
Izvorni jezik: Engleski Preveo lucklive

do you feel good?

Naslov
Dobrze siÄ™ czujesz?
Prevođenje
Poljski

Preveo bonta
Ciljni jezik: Poljski

Dobrze siÄ™ czujesz?
Primjedbe o prijevodu
This should be used to ask a group of person how they feel.
This MUST NOT be used with older person, higher ranked person and so on.
Only for unformal use, or while speaking to lots of young people.
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 9 lipanj 2009 23:16