Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Polonês - Mentiras o verdades

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroEspanholPolonês

Título
Mentiras o verdades
Texto
Enviado por louise martins
Idioma de origem: Espanhol Traduzido por milenabg

De acuerdo con una evaluación del 2005 del centro de control de zoonosis, hay en la ciudad 160 millones de ratones y 10,9 millones de personas. El fenómeno también existe en otras metrópolis, aunque en proporción menor. En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona.

Título
KÅ‚amstwa albo prawdy.
Tradução
Polonês

Traduzido por APPLAUZ
Idioma alvo: Polonês

Zgodnie z oszacowaniem z 2005 przez Centrum Kontroli Chorób Zwierzęcych, jest w mieście 160 milionów myszy i 10,9 milionów osób. Fenomen również występuje w innych metropoliach, chociaż w mniejszej proporcji. W Nowym Yorku wskaźnik jest 7 gryzoni na mieszkańca, w Londynie 3 na osobę.
Notas sobre a tradução
Powinno być napisane El Centro de Control de Zoonosis.
Último validado ou editado por dariajot - 7 Setembro 2007 13:45