Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Polonais - Mentiras o verdades

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienEspagnolPolonais

Titre
Mentiras o verdades
Texte
Proposé par louise martins
Langue de départ: Espagnol Traduit par milenabg

De acuerdo con una evaluación del 2005 del centro de control de zoonosis, hay en la ciudad 160 millones de ratones y 10,9 millones de personas. El fenómeno también existe en otras metrópolis, aunque en proporción menor. En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona.

Titre
KÅ‚amstwa albo prawdy.
Traduction
Polonais

Traduit par APPLAUZ
Langue d'arrivée: Polonais

Zgodnie z oszacowaniem z 2005 przez Centrum Kontroli Chorób Zwierzęcych, jest w mieście 160 milionów myszy i 10,9 milionów osób. Fenomen również występuje w innych metropoliach, chociaż w mniejszej proporcji. W Nowym Yorku wskaźnik jest 7 gryzoni na mieszkańca, w Londynie 3 na osobę.
Commentaires pour la traduction
Powinno być napisane El Centro de Control de Zoonosis.
Dernière édition ou validation par dariajot - 7 Septembre 2007 13:45