Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Polnisch - Mentiras o verdades

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischSpanischPolnisch

Titel
Mentiras o verdades
Text
Übermittelt von louise martins
Herkunftssprache: Spanisch Übersetzt von milenabg

De acuerdo con una evaluación del 2005 del centro de control de zoonosis, hay en la ciudad 160 millones de ratones y 10,9 millones de personas. El fenómeno también existe en otras metrópolis, aunque en proporción menor. En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona.

Titel
KÅ‚amstwa albo prawdy.
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von APPLAUZ
Zielsprache: Polnisch

Zgodnie z oszacowaniem z 2005 przez Centrum Kontroli Chorób Zwierzęcych, jest w mieście 160 milionów myszy i 10,9 milionów osób. Fenomen również występuje w innych metropoliach, chociaż w mniejszej proporcji. W Nowym Yorku wskaźnik jest 7 gryzoni na mieszkańca, w Londynie 3 na osobę.
Bemerkungen zur Übersetzung
Powinno być napisane El Centro de Control de Zoonosis.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dariajot - 7 September 2007 13:45