Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Πολωνικά - Mentiras o verdades

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΠολωνικά

τίτλος
Mentiras o verdades
Κείμενο
Υποβλήθηκε από louise martins
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά Μεταφράστηκε από milenabg

De acuerdo con una evaluación del 2005 del centro de control de zoonosis, hay en la ciudad 160 millones de ratones y 10,9 millones de personas. El fenómeno también existe en otras metrópolis, aunque en proporción menor. En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona.

τίτλος
KÅ‚amstwa albo prawdy.
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από APPLAUZ
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Zgodnie z oszacowaniem z 2005 przez Centrum Kontroli Chorób Zwierzęcych, jest w mieście 160 milionów myszy i 10,9 milionów osób. Fenomen również występuje w innych metropoliach, chociaż w mniejszej proporcji. W Nowym Yorku wskaźnik jest 7 gryzoni na mieszkańca, w Londynie 3 na osobę.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Powinno być napisane El Centro de Control de Zoonosis.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dariajot - 7 Σεπτέμβριος 2007 13:45