Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-波兰语 - Mentiras o verdades

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语西班牙语波兰语

标题
Mentiras o verdades
正文
提交 louise martins
源语言: 西班牙语 翻译 milenabg

De acuerdo con una evaluación del 2005 del centro de control de zoonosis, hay en la ciudad 160 millones de ratones y 10,9 millones de personas. El fenómeno también existe en otras metrópolis, aunque en proporción menor. En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona.

标题
KÅ‚amstwa albo prawdy.
翻译
波兰语

翻译 APPLAUZ
目的语言: 波兰语

Zgodnie z oszacowaniem z 2005 przez Centrum Kontroli Chorób Zwierzęcych, jest w mieście 160 milionów myszy i 10,9 milionów osób. Fenomen również występuje w innych metropoliach, chociaż w mniejszej proporcji. W Nowym Yorku wskaźnik jest 7 gryzoni na mieszkańca, w Londynie 3 na osobę.
给这篇翻译加备注
Powinno być napisane El Centro de Control de Zoonosis.
dariajot认可或编辑 - 2007年 九月 7日 13:45