Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Polonès - Mentiras o verdades

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerCastellàPolonès

Títol
Mentiras o verdades
Text
Enviat per louise martins
Idioma orígen: Castellà Traduït per milenabg

De acuerdo con una evaluación del 2005 del centro de control de zoonosis, hay en la ciudad 160 millones de ratones y 10,9 millones de personas. El fenómeno también existe en otras metrópolis, aunque en proporción menor. En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona.

Títol
KÅ‚amstwa albo prawdy.
Traducció
Polonès

Traduït per APPLAUZ
Idioma destí: Polonès

Zgodnie z oszacowaniem z 2005 przez Centrum Kontroli Chorób Zwierzęcych, jest w mieście 160 milionów myszy i 10,9 milionów osób. Fenomen również występuje w innych metropoliach, chociaż w mniejszej proporcji. W Nowym Yorku wskaźnik jest 7 gryzoni na mieszkańca, w Londynie 3 na osobę.
Notes sobre la traducció
Powinno być napisane El Centro de Control de Zoonosis.
Darrera validació o edició per dariajot - 7 Setembre 2007 13:45