Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Polacco - Mentiras o verdades

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoSpagnoloPolacco

Titolo
Mentiras o verdades
Testo
Aggiunto da louise martins
Lingua originale: Spagnolo Tradotto da milenabg

De acuerdo con una evaluación del 2005 del centro de control de zoonosis, hay en la ciudad 160 millones de ratones y 10,9 millones de personas. El fenómeno también existe en otras metrópolis, aunque en proporción menor. En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona.

Titolo
KÅ‚amstwa albo prawdy.
Traduzione
Polacco

Tradotto da APPLAUZ
Lingua di destinazione: Polacco

Zgodnie z oszacowaniem z 2005 przez Centrum Kontroli Chorób Zwierzęcych, jest w mieście 160 milionów myszy i 10,9 milionów osób. Fenomen również występuje w innych metropoliach, chociaż w mniejszej proporcji. W Nowym Yorku wskaźnik jest 7 gryzoni na mieszkańca, w Londynie 3 na osobę.
Note sulla traduzione
Powinno być napisane El Centro de Control de Zoonosis.
Ultima convalida o modifica di dariajot - 7 Settembre 2007 13:45