Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Espanhol - Siempre has merecido la pena, yo si que aposte...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholPortuguês brasileiro

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Siempre has merecido la pena, yo si que aposte...
Texto a ser traduzido
Enviado por pronovis
Idioma de origem: Espanhol

Siempre has merecido la pena, yo si que aposte por ti y estoy orgulloso de ti porque eres la luz de mi vida, siempre te quise y siempre te querre amor mio.
En la vida hay que sacrificarse por aquel a quien amas. Hay personas en la vida que nunca podras reemplazar porque son especiales para ti.
Mi vida por tu vida, me resulta dificil conquistarte porque esta es la primera vez en mi vida que siento mi corazon latir a tu lado, protegiendo tu sueño y viendo el encanto de tus movimientos en la cama.
Último editado por Francky5591 - 21 Agosto 2007 17:08





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Agosto 2007 18:46

thathavieira
Número de Mensagens: 2247
yo si is yo sé?
Aposté, podrás, Corazón?

Or MEANING ONLY?

CC: pirulito

21 Agosto 2007 00:44

guilon
Número de Mensagens: 1549
You're right thatha, there are lots of diacritics missing in this text. Not just the ones you retrieved.

About "yo sí que aposté..." it's correct Spanish, we add "sí" or "sí que" within a sentence in order to strenghten the idea we're trying to communicate especially when compared to others' actions.

Tú sí que me gustas (las otras no me gustan)
Yo sí te quiero (tú a mí no me quieres, los otros no te quieren)
Yo sí que aposté por ti (los otros no lo hicieron, o tú no apostaste por mí)

But this one deserves to be "meaning only" because of the lack of accents.

21 Agosto 2007 17:09

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
It is now a "meaning only" one, thanks for the notification, Thais and guilon!

21 Agosto 2007 17:16

thathavieira
Número de Mensagens: 2247
Obrigada Guilon pela explicação!!!
Obrigada Francky!