Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Castellà - Siempre has merecido la pena, yo si que aposte...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàPortuguès brasiler

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Siempre has merecido la pena, yo si que aposte...
Text a traduir
Enviat per pronovis
Idioma orígen: Castellà

Siempre has merecido la pena, yo si que aposte por ti y estoy orgulloso de ti porque eres la luz de mi vida, siempre te quise y siempre te querre amor mio.
En la vida hay que sacrificarse por aquel a quien amas. Hay personas en la vida que nunca podras reemplazar porque son especiales para ti.
Mi vida por tu vida, me resulta dificil conquistarte porque esta es la primera vez en mi vida que siento mi corazon latir a tu lado, protegiendo tu sueño y viendo el encanto de tus movimientos en la cama.
Darrera edició per Francky5591 - 21 Agost 2007 17:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Agost 2007 18:46

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
yo si is yo sé?
Aposté, podrás, Corazón?

Or MEANING ONLY?

CC: pirulito

21 Agost 2007 00:44

guilon
Nombre de missatges: 1549
You're right thatha, there are lots of diacritics missing in this text. Not just the ones you retrieved.

About "yo sí que aposté..." it's correct Spanish, we add "sí" or "sí que" within a sentence in order to strenghten the idea we're trying to communicate especially when compared to others' actions.

Tú sí que me gustas (las otras no me gustan)
Yo sí te quiero (tú a mí no me quieres, los otros no te quieren)
Yo sí que aposté por ti (los otros no lo hicieron, o tú no apostaste por mí)

But this one deserves to be "meaning only" because of the lack of accents.

21 Agost 2007 17:09

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
It is now a "meaning only" one, thanks for the notification, Thais and guilon!

21 Agost 2007 17:16

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Obrigada Guilon pela explicação!!!
Obrigada Francky!