Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Romeno - dragostea,prietenia, rup cele mai mari...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
dragostea,prietenia, rup cele mai mari...
Texto a ser traduzido
Enviado por
---TAZ---
Idioma de origem: Romeno
dragostea, prietenia, rup cele mai mari distanţe din vieţile noastre.
Último editado por
iepurica
- 9 Novembro 2007 14:24
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
9 Novembro 2007 14:21
Giota23
Número de Mensagens: 3
dragostea prietenia rup cele mai mari distante din vietile noastre
erwtas,filia kovoun tis pio megales apostaseis twn zwwn mas...
9 Novembro 2007 14:25
iepurica
Número de Mensagens: 2102
I don't understand the purpose of your translation here...
9 Novembro 2007 16:33
Giota23
Número de Mensagens: 3
i didn't understand the thing with this site and the translations on it , so i just translate what i see
9 Novembro 2007 16:40
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Oh yes, it's very usual.
To translate, you must use the blue "Translate" button under the text.
Cheers.
9 Novembro 2007 17:47
iepurica
Número de Mensagens: 2102
Yeah, casper, but this time there was absolutely no request for a Greek translation of the text...
9 Novembro 2007 18:04
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Wow, I didn't check that it was greek
erwtas - erootas... (thought it was just comments)
And I paid attention only on her SOS -
i didn't understand the thing with this site...
Aaaaaaand I was just trying to help her to do that the right way!
9 Novembro 2007 18:24
Giota23
Número de Mensagens: 3
thanks a lot casper
9 Novembro 2007 18:33
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
You are welcome (though iepurica have helped you much more than that).