Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - dragostea,prietenia, rup cele mai mari...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語スペイン語フランス語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
dragostea,prietenia, rup cele mai mari...
翻訳してほしいドキュメント
---TAZ---様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

dragostea, prietenia, rup cele mai mari distanţe din vieţile noastre.
iepuricaが最後に編集しました - 2007年 11月 9日 14:24





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 9日 14:21

Giota23
投稿数: 3
dragostea prietenia rup cele mai mari distante din vietile noastre



erwtas,filia kovoun tis pio megales apostaseis twn zwwn mas...

2007年 11月 9日 14:25

iepurica
投稿数: 2102
I don't understand the purpose of your translation here...

2007年 11月 9日 16:33

Giota23
投稿数: 3
i didn't understand the thing with this site and the translations on it , so i just translate what i see

2007年 11月 9日 16:40

casper tavernello
投稿数: 5057
Oh yes, it's very usual.

To translate, you must use the blue "Translate" button under the text.

Cheers.

2007年 11月 9日 17:47

iepurica
投稿数: 2102
Yeah, casper, but this time there was absolutely no request for a Greek translation of the text...

2007年 11月 9日 18:04

casper tavernello
投稿数: 5057
Wow, I didn't check that it was greek
erwtas - erootas... (thought it was just comments)

And I paid attention only on her SOS - i didn't understand the thing with this site...

Aaaaaaand I was just trying to help her to do that the right way!

2007年 11月 9日 18:24

Giota23
投稿数: 3
thanks a lot casper

2007年 11月 9日 18:33

casper tavernello
投稿数: 5057
You are welcome (though iepurica have helped you much more than that).