Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Roemeens - dragostea,prietenia, rup cele mai mari...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Vrij schrijven
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
dragostea,prietenia, rup cele mai mari...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
---TAZ---
Uitgangs-taal: Roemeens
dragostea, prietenia, rup cele mai mari distanţe din vieţile noastre.
Laatst bewerkt door
iepurica
- 9 november 2007 14:24
Laatste bericht
Auteur
Bericht
9 november 2007 14:21
Giota23
Aantal berichten: 3
dragostea prietenia rup cele mai mari distante din vietile noastre
erwtas,filia kovoun tis pio megales apostaseis twn zwwn mas...
9 november 2007 14:25
iepurica
Aantal berichten: 2102
I don't understand the purpose of your translation here...
9 november 2007 16:33
Giota23
Aantal berichten: 3
i didn't understand the thing with this site and the translations on it , so i just translate what i see
9 november 2007 16:40
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Oh yes, it's very usual.
To translate, you must use the blue "Translate" button under the text.
Cheers.
9 november 2007 17:47
iepurica
Aantal berichten: 2102
Yeah, casper, but this time there was absolutely no request for a Greek translation of the text...
9 november 2007 18:04
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Wow, I didn't check that it was greek
erwtas - erootas... (thought it was just comments)
And I paid attention only on her SOS -
i didn't understand the thing with this site...
Aaaaaaand I was just trying to help her to do that the right way!
9 november 2007 18:24
Giota23
Aantal berichten: 3
thanks a lot casper
9 november 2007 18:33
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
You are welcome (though iepurica have helped you much more than that).