| |
| |
| |
379 Idioma orígen AMOR À DISTÂNCIA AMOR À DISTÂNCIA
Quando descobri que estavas em minha vida Ah... esse amor que chega a doer de tanta saudade Que anseia em seus braços um dia ser aconchegado Que sonha com seu rosto um dia acariciar Em teu corpo os delÃrios do prazer sentir E o seu coração com o meu amor seduzir!
Mas eu sonho, e tenho esperança Que um dia em nossas vidas vou lhe encontrar, Com meu carinho e meu amor pode dizer Que eu nasci para lhe amar e ser amado por você! Traduccions finalitzades Amor a distancia | |
| |
239 Idioma orígen Răspunsul de la LG Stimate Domn,
Cu părere de rău vă anunţăm ca LG nu face astfel de jocuri, ele sunt create de alte companii iar noi nu deţinem informaţii despre jocuri în desfăşurare. Puteţi căuta pe site-urile personalizate cu jocuri şi să cumpăraţi cele care sunt compatibile cu modelul dumneavoastră de telefon. Traduccions finalitzades The answer from LG | |
244 Idioma orígen mir tut es um so mehr leid.. ich hab gestern... Mir tut es um so mehr Leid... Ich habe gestern erfahren, dass er nur noch ein Jahr oder sogar weniger zu leben hat. An die schrecklichen Gedanken, dass ich mit 19 Jahren keinen Vater vielleicht mehr habe, ist echt schlimm für mich. Ich kann nur wenig damit umgehen. Wie ist eigentlich dein Verhältnis zu deinen Eltern? nach trauer soll es klingen
<edited> italo07 Traduccions finalitzades It makes me much sadder...I found out yesterday... | |
| |
| |
132 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" Толкова е забавно Ñ Ñ‚ÐµÐ± мога да вдигам 10 - литрова туба минерална вода Ñ ÐµÐ´Ð½Ð° ръка,на нивото на коленете Ñи. Когато Ñъм Ñърдита,мълча две минути и гледам много Ñтрашно,поÑле ми минава американÑки диалект Traduccions finalitzades You're so funny. | |
| |
128 Idioma orígen in una autem sabbati cum convenissemus ad... in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem Esse texto é o capÃtulo 20, versÃculo 07 do livro de Atos dos Apóstolos, gostaria tirar uma dúvida a respeito desse texto por favor. Graças. Traduccions finalitzades No primeiro dia da semana | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
292 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for... Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for bitterhed og nederlag findes ikke der. Selvom du er væk for altid vil jeg ikke græde mere, jeg vil lade som om du lever og du har det godt hvor du er, men er der nogen i himlen der kan elske dig ligesÃ¥ meget som jeg gør? hÃ¥ber du har det godt deroppe og de andre de kan se hvor dejlig du er. Hvil i fred.
Diacritics added on notif. from gamine /pias 090701.
Original-request: "se de positive sider du har ingen fjende mere for bitterhed og nederlag findes ikke der selvom du er væk for altid vil jeg ikke græde mere jeg vil lade som om du lever og du har det godt hvor du er men er der nogen i himlen der kan elske dig ligeså meget som jeg gør håber du har det godt deroppe og de andre de kan se hvor dejlig du er. hvil i fred" Traduccions finalitzades Conspice res secundas. Inimicum longius non habes... | |