Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Portuguès - eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Text a traduir
Enviat per
vanda0478
Idioma orígen: Portuguès
eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Darrera edició per
goncin
- 11 Desembre 2007 13:50
Darrer missatge
Autor
Missatge
11 Desembre 2007 13:23
Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
In the comment field it says that the person wants the translation done into Portuguese or Brazilian?? "traducao para portugues ou brazileiro"
11 Desembre 2007 13:25
vanda0478
Nombre de missatges: 6
sim tanto me faz .
11 Desembre 2007 13:25
vanda0478
Nombre de missatges: 6
aaah, yes it doesnt matter or portugues or brazilian.
11 Desembre 2007 13:33
Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
but the text is already in Portuguese
11 Desembre 2007 13:45
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
E eu também não conheço "bra
s
ileiro".
Porque você pediu para um administrador olhar a página, Anita?
11 Desembre 2007 13:51
Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
porque a solicitação é de uma tradução para o rumeno, mas porque então a Vanda escreveu "traducao para portugues ou brazileiro"? Pedi para um administrador olhar a página por isso mesmo.... (porque fiquei sem entender). Ela quer que uma pessoa de nacionalidade portuguesa ou brasileira faça a tradução, é isso?
11 Desembre 2007 13:52
goncin
Nombre de missatges: 3706
This girl, vanda0478, is a newbie here, and had already committed a series of mistakes. This time, in spite of her comment (which I removed), she at least submitted her request without mixing languages up in the source text or switching the flags.