Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Portugali - eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliRomaniaItaliaArabiaTurkkiEsperantoRuotsiEspanjaEnglantiAlbaani

Otsikko
eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä vanda0478
Alkuperäinen kieli: Portugali

eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Viimeksi toimittanut goncin - 11 Joulukuu 2007 13:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Joulukuu 2007 13:23

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
In the comment field it says that the person wants the translation done into Portuguese or Brazilian?? "traducao para portugues ou brazileiro"

11 Joulukuu 2007 13:25

vanda0478
Viestien lukumäärä: 6
sim tanto me faz .

11 Joulukuu 2007 13:25

vanda0478
Viestien lukumäärä: 6
aaah, yes it doesnt matter or portugues or brazilian.

11 Joulukuu 2007 13:33

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
but the text is already in Portuguese

11 Joulukuu 2007 13:45

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
E eu também não conheço "brasileiro".
Porque você pediu para um administrador olhar a página, Anita?

11 Joulukuu 2007 13:51

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
porque a solicitação é de uma tradução para o rumeno, mas porque então a Vanda escreveu "traducao para portugues ou brazileiro"? Pedi para um administrador olhar a página por isso mesmo.... (porque fiquei sem entender). Ela quer que uma pessoa de nacionalidade portuguesa ou brasileira faça a tradução, é isso?

11 Joulukuu 2007 13:52

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
This girl, vanda0478, is a newbie here, and had already committed a series of mistakes. This time, in spite of her comment (which I removed), she at least submitted her request without mixing languages up in the source text or switching the flags.