Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - KiÅŸi kendi yaÅŸamına dair "mutlak" bilgiye ancak...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Pensaments - Societat / Gent / Política

Títol
Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak...
Text
Enviat per mania08
Idioma orígen: Turc

Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak ve ancak kendisini tanıyarak, kendi iç dinamiğini ve dış etkenlere göre aldığı şekli bilerek ulaşabilir. Bu süreç o kişiye, bir tür bireysel aydınlanma sürecini yaşatacaktır. Merak uyandıran yaşamın da; artıları, eksileri olduğunu fark edecek; bu kişiye, kendi değerlerini bulmasında ışık tutacaktır. Kendi beğenileri, algıları, seçimleri konusunda daha doğru bir ifadeyle kendisine dair daha engin bir bilgiye sahip olacaktır.
Notes sobre la traducció
İngiliz ya da Amerikan İngilizce'si olabilirse sevinirim.

Títol
One can only reach "absolute" knowledge on...
Traducció
Anglès

Traduït per p0mmes_frites
Idioma destí: Anglès

One can only reach "absolute" knowledge on his/her own life by distinguishing himself/herself, knowing his/her inner dynamic and the shape it takes according to outer factors. This period will provide a personal illumination to that person. He/she will realise that that life which raises curiosity has also minuses and pluses; this will shed light on a person to find his/her own values. He/she will have more broad knowledge about his/her tastes, perceptions, preferences, with a more proper statement about himself/herself.
Darrera validació o edició per dramati - 13 Gener 2008 04:56