Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Feroès - Nothing stirred on the African plains. The sun...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFeroès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Nothing stirred on the African plains. The sun...
Text
Enviat per suduroy
Idioma orígen: Anglès

Nothing stirred on the African plains. The sun glared down and Hare crept inside the cool hollow of a baobab tree for his afternoon nap.
Suddenly he was wide awake. There was a boom, boom, booming in his ears. And it was getting closer. Hare peeped out from the tree nervously. Across the clearing the bushes snapped and parted, and out loomed a huge gray shape.
"Oh it's you!" said Hare irritably. "How can a fellow sleep with all your racket?"
The rhinoceros squinted down at him short-sightedly.

Títol
Einki rørdist á Afrikanska slættanum. Sólin...
Traducció
Feroès

Traduït per Bamsa
Idioma destí: Feroès

Einki rørdist á Afrikanska slættanum. Sólin stardi niður og haran kreyp inn í tað køldu holuna í baobab trænum, til seinnapartslúrin.
Knappliga vaknaði hon. Tað var ein brestur, og ein aftrat, tað dunaði fyri oyrum hennara. Tað nærkaðist.
Haran kagaði fjálturstungin út úr trænum. Hinumegin bera blettin, brakaði í runnunum og teir skiltust sundur, og út kom eitt stórt grátt skapilsi.
"áh tað er tú!" segði haran prippin. "Hvussu kann ein sova í øllum ganginum?" Næshyrningurin skeitti niður at henni nærsýntur.
Darrera validació o edició per Bamsa - 9 Febrer 2008 13:26