Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Faroëes - Nothing stirred on the African plains. The sun...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFaroëes

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Nothing stirred on the African plains. The sun...
Tekst
Opgestuurd door suduroy
Uitgangs-taal: Engels

Nothing stirred on the African plains. The sun glared down and Hare crept inside the cool hollow of a baobab tree for his afternoon nap.
Suddenly he was wide awake. There was a boom, boom, booming in his ears. And it was getting closer. Hare peeped out from the tree nervously. Across the clearing the bushes snapped and parted, and out loomed a huge gray shape.
"Oh it's you!" said Hare irritably. "How can a fellow sleep with all your racket?"
The rhinoceros squinted down at him short-sightedly.

Titel
Einki rørdist á Afrikanska slættanum. Sólin...
Vertaling
Faroëes

Vertaald door Bamsa
Doel-taal: Faroëes

Einki rørdist á Afrikanska slættanum. Sólin stardi niður og haran kreyp inn í tað køldu holuna í baobab trænum, til seinnapartslúrin.
Knappliga vaknaði hon. Tað var ein brestur, og ein aftrat, tað dunaði fyri oyrum hennara. Tað nærkaðist.
Haran kagaði fjálturstungin út úr trænum. Hinumegin bera blettin, brakaði í runnunum og teir skiltust sundur, og út kom eitt stórt grátt skapilsi.
"áh tað er tú!" segði haran prippin. "Hvussu kann ein sova í øllum ganginum?" Næshyrningurin skeitti niður at henni nærsýntur.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bamsa - 9 februari 2008 13:26