Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - JUDEÅ¢UL SÄ‚LAJ Prezentarea judeÅ£ului Situat...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Categoria Assaig - Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
JUDEŢUL SĂLAJ Prezentarea judeţului Situat...
Text
Enviat per dalia_ramo
Idioma orígen: Romanès

JUDEÅ¢UL SÄ‚LAJ

Prezentarea judeţului
Situat în partea de nord-vest a ţării, între Carpaţii Occidentali şi cei Orientali, Sălajul a avut un trecut istoric extrem de agitat în calitate de judeţ de graniţă. A fost traversat de armate dinspre vest spre est şi viceversa, aici au staţionat trupe militare, au avut loc bătălii, populaţia a fost prădată de tătari şi de turci, şi a fost printre primele teritorii intrate în stăpânirea coroanei ungare, cu toate consecinţele pentru locuitori.

Títol
Salaj County, Presentation of the County
Traducció
Anglès

Traduït per Oana F.
Idioma destí: Anglès

Salaj County

Presentation of the County

Situated in the north-western part of the country, between Occidental and Oriental Carpathian Mountains, Salaj had an extremly restless history as it is a border county. It was crossed by armies from west to east and vice-versa. Military troops stopped here, battles took place, the population was plundered by Tartariens and Turks. It was among the first territories to come under the rule of Hungarian Crown, which had certain consequences for the inhabitants.
Darrera validació o edició per dramati - 5 Abril 2008 19:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Abril 2008 20:08

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Oana F,

...the population was plundered by Tartariens and Turks. It was one of the first territories to come under the rule of Hungarian Crown, with all the consequences for the inhabitants.

something seems to be missing in the last line...an adjective for "consequences" maybe.

4 Abril 2008 09:36

Oana F.
Nombre de missatges: 388
right, I translated as it is in Romanian, but you are right, I should add something